Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
Today
Total
관리 메뉴

뻘글 생성소

東山奈央 「君と僕のシンフォニー」 Music Video (2chorus) / 토우야마 나오 「너와 나의 심포니」 Music Video 가사 번역 본문

J-pop 가사

東山奈央 「君と僕のシンフォニー」 Music Video (2chorus) / 토우야마 나오 「너와 나의 심포니」 Music Video 가사 번역

ミホリマ 2018. 10. 12. 16:58

ひとりきりじゃ 辿り着けない景色
혼자선 도착할 수 없는 풍경
今こうして 笑い合えるキセキ
지금 이렇게 웃을 수 있는 기적
また会えたね 優しく微笑むから
또 만났네 상냥하게 웃으니까
あの日のように 涙あふれたんだ
그 날과 같이 눈물이 흐른 거야

さっきは「ごめんね」って言えなくてごめんね
아까는 「미안해」라고 말하지 못해서 미안해
なんで素直になれなかったんだろう
어째서 솔직해지지 못했던 거려나
どんな時だって 道を照らしてくれるから
어떤 때라도 길을 비춰주니까
あったかくて こころ つよくなれた
따뜻해서 마음 강해졌어

汗も涙も共にした仲間がいるから
땀도 눈물도 함께 한 동료가 있으니까
それだけで大丈夫さ
그것 만으로 괜찮아
わかったんだ
알고 있어

君と僕のシンフォニー 色褪せないメロディー
너와 나의 심포니 색바라지 않는 멜로디
ここから始まる未来を描くよ
여기부터 시작하는 미래를 그릴 거야
終わらない五線譜に
끝나지 않는 오선보에
どんな夢も並べていこう
어떤 꿈도 늘어 놓으며 가자
ずっと隣で笑ってね
계속 옆에서 웃어줘

「きっとね、離れたってつながってる」そう信じて
「분명 말이지, 떨어져도 이어져 있어」그렇게 믿고
長く伸びた 一つの影 二つの道
길게 늘어난 하나의 그림자 두 개의 길
別れ際 君の顔 まっすぐ 見れなくて
헤어질 때 네 얼굴 똑바로 볼 수 없어서
あぁ せつなくて涙流れたんだ
아아 슬퍼서 눈물이 흘렀어

過去も未来も受け止めて僕らは行くんだ
과거도 미래도 받아 들여서 우리들은 가는 거야
ひとりじゃない 大丈夫さ
혼자가 아니야 괜찮아
わかってるんだ
알고 있어

君と僕のシンパシー それぞれのストーリー
너와 나의 심파시 각자의 스토리
しまい込んだままの言葉はありがとう
담아 놓은 채인 말은 고마워
思い出は Eternity またどこかで会えるから
추억은 Eternity 또 어디선가 만날 테니까
あの日のままで笑ってね
그 날인 채로 웃고 있어 줘
笑ってよ
웃어줘

また明日ね 手を振る曲がり角で
또 내일 봐 손을 흔드는 골목에서
背を向けたら 涙あふれたんだ
등을 향했더니 눈물이 흘렀어
またいつかね 離れても 同じ空の下
또 언젠가 떨어져도 똑같은 하늘의 아래
見ているかな 虹がかかったんだ
보고 있으려나 무지개가 걸렸어
「ありがとう」
「고마워」

君と僕のシンフォニー 色褪せないメロディー
너와 나의 심포니 색바라지 않는 멜로디


Comments